The Code of the Messiah in the Tanach
הצופן של המשיח בתנך

The Code of the Messiah in the Tanach

הצופן של המשיח בתנך

 

Hidden in the Tanach תנך is the code of the Messiah המשיח.  This code was secret, but the code has been revealed.

There is a true saying:

The Tanach is the New Testament concealed,

The New Testament is the Tanach revealed.

התנך זה הברית חדשה חבוי

הברית חדשה זה התנך גלוי  

In accordance with this saying, there is a verse in the New Testament in which the code is revealed.  This verse or statement is as follows:

For the Torah came by Moses,

And

 Mercy and Truth came by the Messiah Yeshua.

התורה בא על ידי משה

וחסד ואמת בא על ידי המשיח ישוע

This line or verse unlocks the code.

When the words mercy and truth חסד ואמת are used together, or appearing together in the Tanach תנך, this indicates the appearing or the workings of the Messiah המשיח

The Prophet Micah מיכה declares:

And you, Bethlehem Ephrathah-you have been the lowest of the thousands of Judah-from you [he] shall emerge for Me, to be a ruler over Israel;

and his origin and goings forth are from of old, from the ancient days.

וְאַתָּה בֵּית לֶחֶם אֶפְרָתָה צָעִיר לִהְיוֹת בְּאַלְפֵי יְהוּדָה

מִמְּךָ לִי יֵצֵא לִהְיוֹת מוֹשֵׁל בְּיִשְׂרָאֵל

 וּמוֹצָאֹתָיו מִקֶּדֶם מִימֵי עוֹלָם:

Micah 5:2   מיכה ה:ב

So where are these “goings forth”

or appearings or workings of the Messiah המשיח in the Tanach תנך?

A few of these are numbered below:

  1. The journey of the servant of Abraham:  Abraham sends his trusted servant to find a wife for his son Isaac.  The Messiah accompanies the servant, and guides him until he finds Rebecca as the wife for Isaac.

 And the man kneeled and prostrated himself to the Lord.

And he said, “Blessed is the Lord, the God of my master, Abraham, Who has not forsaken

His mercy and His truth

 from my master. As for me, the Lord led me on the road to the house of my master’s kinsmen.”

וַיִּקֹּד הָאִישׁ וַיִּשְׁתַּחוּ לַיהֹוָה

וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהֹוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי אַבְרָהָם אֲשֶׁר לֹא עָזַב

 חַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ

מֵעִם אֲדֹנִי אָנֹכִי בַּדֶּרֶךְ נָחַנִי יְהֹוָה בֵּית אֲחֵי אֲדֹנִי

Genesis 24:26-27 כד:כו-כז        בראשית

  1. The Messiah המשיח appears to Jacob and prepares him to meet his brother Esau when Jacob is returning to the land of Israel with his family.

And Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, the Lord, Who said to me, ‘Return to your land and to your birthplace, and I will do good to you.’

I have become small from all the mercy and from all the truth that You have rendered Your servant, for with my staff I crossed this Jordan, and now I have become two camps.”

וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֱלֹהֵי אָבִי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי אָבִי יִצְחָק יְהֹוָה הָאֹמֵר אֵלַי שׁוּב לְאַרְצְךָ וּלְמוֹלַדְתְּךָ וְאֵיטִיבָה עִמָּךְ

קָטֹנְתִּי מִכֹּל הַחֲסָדִים וּמִכָּל הָאֱמֶת אֲשֶׁר עָשִׂיתָ אֶת עַבְדֶּךָ כִּי בְמַקְלִי עָבַרְתִּי אֶת הַיַּרְדֵּן הַזֶּה וְעַתָּה הָיִיתִי לִשְׁנֵי מַחֲנוֹת

Genesis 32:10-11 יא                 בראשית לב:י-

  1. Jacob sees the Messiahהמשיח  again when he is in Egypt.  The Messiah appears when Jacob makes Joseph swear to him that he will bury his body in the cave Machpelah in Hebron and not leave it in Egypt. The Messiah המשיח  continues to manifest himself when Jacob blesses the two sons of Joseph, Ephraim and Manasseh, and later pronounces blessings upon the twelve tribes.

When the time drew near for Israel to die, he called his son Joseph and said to him, “If I have now found favor in your eyes, now place your hand beneath my thigh, and you shall deal with me with

mercy  (lovingkindness) and truth;

do not bury me now in Egypt.

I will lie with my forefathers, and you shall carry me out of Egypt, and you shall bury me in their grave.” And he said, “I will do as you say.”

And he said, “Swear to me. ” So he swore to him, and Israel worshipped on the head of the bed.

וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף וַיֹּאמֶר לוֹ אִם נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי וְעָשִׂיתָ עִמָּדִי

חֶסֶד וֶאֱמֶת

 אַל נָא תִקְבְּרֵנִי בְּמִצְרָיִם

וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבֹתַי וּנְשָׂאתַנִי מִמִּצְרַיִם וּקְבַרְתַּנִי בִּקְבֻרָתָם וַיֹּאמַר אָנֹכִי אֶעְשֶׂה כִדְבָרֶךָ

וַיֹּאמֶר הִשָּׁבְעָה לִי וַיִּשָּׁבַע לוֹ

וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה

Genesis 49:29-31   בראשית מט:כט-לא

  1. In another instance, when HASHEM passes before Moses, revealing and displaying His glory, Moses sees the Messiahהמשיח  while he is hidden and protected in the cleft of the rock. The Messiah המשיח is in the midst of the name of HASHEM.

And the Lord descended in the cloud and stood with him there, and He called out in the name of the Lord.

And the Lord passed before him and proclaimed: Lord, Lord, benevolent God, Who is compassionate and gracious, slow to anger

 and abundant in mercy (loving kindness) and truth,

וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה

וַיַּעֲבֹר יְהֹוָה  עַל פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהֹוָה יְהֹוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם

 וְרַב חֶסֶד וֶאֱמֶת

Exodus 34:5-6  שמות לד:ה-ו

  1. The Messiah המשיח purges iniquity..

 By mercy and truth iniquity is purged

בְּחֶסֶד וֶאֱמֶת, יְכֻפַּר עָוֺן

Proverbs 16:6   משלי טז;ו

  1. The Messiah המשיח preserves those who receive him.

Mercy and truth shall not leave you

חֶסֶד וֶאֱמֶת,    אַל-יַעַזְבֻךָ

Proverbs 3:3   משלי ג;ג

  1. The Messiah המשיח preserves kings.

Mercy and truth preserve the king

חֶסֶד וֶאֱמֶת, יִצְּרוּ-מֶלֶךְ

Proverbs 20:28   משלי כ;כח

  1. The Messiah המשיח, in his greatness, delivers from satan and his minions and all their forces.

For Your mercy is great unto the heavens,

and Your truth unto the skies.

He will send from heaven, and save me from disgrace and reproach, from the one who would swallow me up forever. Selah
G-d shall send forth His mercy and His truth.

 כִּי-גָדֹל עַד-שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ;    וְעַד-שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ.

  יִשְׁלַח מִשָּׁמַיִם, וְיוֹשִׁיעֵנִי–    חֵרֵף שֹׁאֲפִי סֶלָה
יִשְׁלַח אֱלֹהִים,    חַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ

Psalms 57:11,4  תהילים נז;יא,ד

  1. The Messiah המשיח delivers from hell beneath.

Teach me, O LORD, Your way, that I may walk in Your truth;
unite my heart to fear Your name.

For great is Your mercy toward me; You have delivered my soul from the hell beneath.

But You, O Lord, are a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.

 הוֹרֵנִי יְהוָה, דַּרְכֶּךָ–    אֲהַלֵּךְ בַּאֲמִתֶּךָ;
יַחֵד לְבָבִי  לְיִרְאָה שְׁמֶךָ

כִּי-חַסְדְּךָ, גָּדוֹל עָלָי

   וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִשְּׁאוֹל תַּחְתִּיָּה

וְאַתָּה אֲדֹנָי, אֵל-רַחוּם וְחַנּוּן

    אֶרֶךְ אַפַּיִם, וְרַב-חֶסֶד וֶאֱמֶת

Psalms 86:11,13,15   תהילים פו;יא,יג,טו

  1. The Messiah המשיח instructs in His paths, which are the paths of HASHEM.

Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.

All the paths of the LORD are mercy and truth

 To those who keep His covenant and His testimonies.

דְּרָכֶיךָ יְהוָה, הוֹדִיעֵנִי;  אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי

 כָּל-אָרְחוֹת יְהוָה, חֶסֶד וֶאֱמֶת  

 לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ, וְעֵדֹתָיו

Psalms 25:4,10  תהילים כה:ד,י

  1. The Messiah המשיח conquered principalities and powers, and He has been exalted far above all of them.

I will give You thanks with my whole heart:

Against the gods

 I will sing praises, songs of triumph before You.

I will worship in Your holy temple,

 And give thanks to Your name

for Your mercy and for Your truth:

 For You have magnified Your word

above all Your name.

אוֹדְךָ בְכָל־לִבִּ

י נֶגֶד אֱלֹהִים

 אֲזַמְּרֶךָּ

אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל־הֵיכַל קָדְשְׁךָ

 וְאוֹדֶה אֶת־שְׁמֶךָ

 עַל־חַסְדְּךָ וְעַל־אֲמִתֶּךָ

כִּי־הִגְדַּלְתָּ עַל־כָּל־שִׁמְךָ

 אִמְרָתֶךָ

Psalms 138:1-2   תהילים קלח:א-ב

  1. The Messiah המשיח reveals himself to Israel.

Not unto us, O ETERNAL, not unto us,

 but unto Your name give glory,

 for Your mercy, and for Your truth’s sake.

לֹא לָנוּ יְהוָה, לֹא-לָנוּ

    כִּי-לְשִׁמְךָ, תֵּן כָּבוֹד

עַל-חַסְדְּךָ, עַל-אֲמִתֶּךָ

Psalms 115:1   תהילים קטו:א

  1. The Messiah המשיח, who is the first to resurrect from the dead, will reign forever.

You have added days upon day to the king’s life!

 His years shall be as many generations!

He is enthroned before G-d forever!

Mercy and Truth, the manna, will preserve him

יָמִים עַל-יְמֵי-מֶלֶךְ תּוֹסִיף

    שְׁנוֹתָיו, כְּמוֹ-דֹר וָדֹר

יֵשֵׁב עוֹלָם, לִפְנֵי אֱלֹהִים

    חֶסֶד וֶאֱמֶת

 מַן יִנְצְרֻהוּ

Psalms 61:7-8   תהילים סא:ז-ח

  1. HASHEM blesses the Land of Israel when Jews who know the Messiah המשיח return to their Land.

Surely His Yeshua is nigh them that fear Him;

that glory may dwell in our land.

Mercy and truth are met together;

 Righteousness and peace have kissed each other.

Truth shall spring out of the earth;

 and righteousness shall look down from heaven

Yea, the LORD will give that which is good;

 and our land shall yield her produce.

Righteousness shall go before Him,

 and shall make a way for His footsteps

אַךְ קָרוֹב לִירֵאָיו יִשְׁעוֹ

    לִשְׁכֹּן כָּבוֹד בְּאַרְצֵנוּ

חֶסֶד-וֶאֱמֶת נִפְגָּשׁוּ

    צֶדֶק וְשָׁלוֹם נָשָׁקוּ

 אֱמֶת, מֵאֶרֶץ תִּצְמָח

    וְצֶדֶק מִשָּׁמַיִם נִשְׁקָף

גַּם-יְהוָה יִתֵּן הַטּוֹב

    וְאַרְצֵנוּ, תִּתֵּן יְבוּלָהּ

  צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ

  וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו

Psalms 85:10-14   תהילים פה:י-יד

  1. The Messiah Yeshua ישוע המשיח reveals himself again to Israel.

The LORD has made known His Yeshua; He has revealed His rightousness before the eyes of the nations.

He has remembered His mercy and His faithfulness toward the house of Israel;
all the ends of the earth have seen the Yeshua of our G-d.

הוֹדִיעַ יְהוָה, יְשׁוּעָתוֹ

    לְעֵינֵי הַגּוֹיִם, גִּלָּה צִדְקָתוֹ

זָכַר חַסְדּוֹ וֶאֱמוּנָתוֹ לְבֵית יִשְׂרָאֵל

רָאוּ כָל-אַפְסֵי-אָרֶץ אֵת יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ

Psalms 98:2-3   תהילים צח:ב-ג

  1. The Messiah המשיח reveals himself to the nations.

O praise the LORD, all you nations;

 Laud Him, all you peoples.

For His mercy is greatly poured out upon us;

and the truth of the LORD endures forever.
Hallelujah.

  הַלְלוּ אֶת-יְהוָה, כָּל-גּוֹיִם

    שַׁבְּחוּהוּ, כָּל-הָאֻמִּים

 כִּי גָבַר עָלֵינוּ חַסְדּוֹ וֶאֱמֶת-יְהוָה לְעוֹלָם:
הַלְלוּ-יָהּ

Psalms 117    תהילים קיז

  1. The Messiah המשיח instructs to walk in the paths of HASHEM.

Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths

דְּרָכֶיךָ יְהוָה, הוֹדִיעֵנִי;    אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי

All the paths of the LORD are mercy and truth to those who keep His covenant and His testimonies

 כָּל-אָרְחוֹת יְהוָה, חֶסֶד וֶאֱמֶת—    לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ, וְעֵדֹתָיו

Psalms 25:4,10   תהילים כה:ד,י

  1. The Messiah המשיח is the embodiment of Mercy and Truth—the Kingdom of David.

Righteousness and justice are the foundation of Your throne;

 Mercy and Truth go before You

צֶדֶק וּמִשְׁפָּט, מְכוֹן כִּסְאֶךָ

    חֶסֶד וֶאֱמֶת, יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ

 What man is he that lives and shall not see death,

 that shall deliver his soul from the power of the grave? Selah

מִי גֶבֶר יִחְיֶה, וְלֹא יִרְאֶה-מָּוֶת;    יְמַלֵּט נַפְשׁוֹ מִיַּד-שְׁאוֹל סֶלָה

 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.

 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.

He shall call unto Me: You are my Father, my God, and the Rock,  my Yeshua

 I also will appoint him the first-born, the highest of the kings of the earth.

Forever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.

 Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false to David;

‘His seed shall endure forever, and his throne as the sun before Me.  It shall be established forever as the moon; and be steadfast as the witness in the sky.’ Selah

For I have said: ‘Forever is mercy built; in the very heavens You establish Your faithfulness.

 I have made a covenant with My chosen, I have sworn to David My servant:

 Forever will I establish Your

 Seed, and build up Your throne to all generations.’ Selah

וֶאֱמוּנָתִי וְחַסְדִּי עִמּוֹ;    וּבִשְׁמִי תָּרוּם קַרְנוֹ

וֶאֱמוּנָתִי וְחַסְדִּי עִמּוֹ;    וּבִשְׁמִי, תָּרוּם קַרְנוֹ

הוּא יִקְרָאֵנִי, אָבִי אָתָּה;    אֵלִי, וְצוּר יְשׁוּעָתִי

  אַף-אָנִי בְּכוֹר אֶתְּנֵהוּ;    עֶלְיוֹן לְמַלְכֵי-אָרֶץ

 לְעוֹלָם, אשמור- (אֶשְׁמָר-) לוֹ חַסְדִּי;    וּבְרִיתִי נֶאֱמֶנֶת לוֹ

אַחַת נִשְׁבַּעְתִּי בְקָדְשִׁי:    אִם-לְדָוִד אֲכַזֵּב

זַרְעוֹ, לְעוֹלָם יִהְיֶה;    וְכִסְאוֹ כַשֶּׁמֶשׁ נֶגְדִּי

כְּיָרֵחַ יִכּוֹן עוֹלָם;    וְעֵד בַּשַּׁחַק נֶאֱמָן סֶלָה

כִּי-אָמַרְתִּי–עוֹלָם, חֶסֶד יִבָּנֶה;    שָׁמַיִם, תָּכִן אֱמוּנָתְךָ בָהֶם

כָּרַתִּי בְרִית לִבְחִירִי;    נִשְׁבַּעְתִּי לְדָוִד עַבְדִּי

עַד-עוֹלָם, אָכִין זַרְעֶךָ;    וּבָנִיתִי לְדֹר-וָדוֹר כִּסְאֲךָ סֶלָה

Psalms 89: 15,49,25-29,36-38,4-5   תהילים פט:טו,מט,כה-כט,לו-לח,ד-ה

  1. The Messiah המשיח will rule the nations of the earth.

I will give thanks to You, O LORD, among the peoples; and I will sing praises to You among the nations.

For Your Mercy is great above the heavens, and Your Truth reaches to the skies.

Be exalted, O God, above the heavens; and Your glory be above all the earth.

אוֹדְךָ בָעַמִּים יְהוָה;    וַאֲזַמֶּרְךָ, בַּלְאֻמִּים

כִּי-גָדוֹל מֵעַל-שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ

    וְעַד-שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ.

 רוּמָה עַל-שָׁמַיִם אֱלֹהִים;    וְעַל כָּל-הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ

Psalms 108:4-6  תהילים קח: ד-ו

O let the nations be glad and sing for joy;
for You will judge the peoples with equity,

 and rule the nations upon earth. Selah

  יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ לְאֻמִּים:
כִּי-תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישֹׁר

   וּלְאֻמִּים, בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה

Psalms 67:5   תהילים סז:ה